+56958464377 contacto@ecoranco.cl

Nombre Circuito : Ruta de los Artesanos de Trumao

Descripción General:

La Ruta de Artesanos de Trumao es una experiencia pensada para descubrir el arte que se desarrolla por las manos creadoras de los artesanos del sector de Trumao. Reconociendo su trayectoria y oficio. Los invitamos a visitar sus talleres o tomar contacto directo con ellos y de esta forma interiorizarse en profundidad sobre las diversas dimensiones de la tradición artesanal de nuestra comuna La Unión.

Name Route: Trumao craftsmen Route

General description:

The Trumao Craftsmen Route is an experience designed to discover the art that is developed by the creative hands of the craftsmen of the Trumao sector. Recognizing his career. We invite you, to visit their workshops or take direct contact with them and in this way to deepinternalize about the various dimensions of the craftsmen tradition of our city La Union.

Nombre Punto Descripción
1 Artesanía Fut Trigen “Productos de Mimbre”
Km 7, Sector TrumaoCrafts Fut Trigen “Wicker Products”Km 7, Sector Trumao

lat  40°19’50.22″S

lon 73° 8’53.31″O

F: 983182217-95471143

Muestra de creación artesanal local de las muchas que existen en nuestra tierra, es la que realizan las hermanas Iris y Nelda Martínez con sus  increíbles accesorios de mimbre para el hogar.
Sample of local artisan creation of the many that exist in our land, is made by the sisters Iris and Nelda Martinez with their incredible wicker accessories for the home.
Nombre Punto Descripción
2 Artesanía Karry
“Productos de maderas nativas reutilizadas”
Km 9, Sector TrumaoKarry Crafts”Reused native wood products”

Km 9, Sector Trumao

F:957629394

Lat  40°19’42.74″S

Lon 73°10’12.93″O

Artesano local don Hugo Delgado con más de 30 años de experiencia, destaca en el arte de curvar maderas nativas reutilizadas, siendo sus productos más exitosos los accesorios de cocina.
Local craftsman Hugo Delgado, with more than 30 years of experience, stands out in the art of curving reused native woods, his most successful products being kitchen accessories.

 

Nombre Punto Descripción
3 Artesanía Paty Ñocha

“Productos de ñocha”

Km 10 Sector Trumao

Fono: 9-92968197

Handicrafts Paty Ñocha
“Sanocha products”
Km 10 Sector Trumao

Lat  40°20’32.82″S

Lon 73°10’40.60″O

La artesanía en ñocha o pita, es un arte manual que tiene como su mejor representante local por la calidad y creatividad en sus manufacturas a la señora Patricia Cárdenas.
The craftsmanship in ñocha or pita, is a manual art that has as its best local representative for the quality and creativity in its manufactures to Mrs. Patricia Cárdenas.

 

Nombre Punto Descripción
4 Artesanías Risco

“Orfebrería mapuche y lapidado de piedras”

Km 12, Sector Trumao

Handicrafts

“Mapuche goldwork and stoned stones”

Km 12, Sector Trumao

Fono: 9-52088889

Latitud: 40°20’16.31″S

Longitud:73°12’21.28″O

Orfebre con más de 30 años de experiencia destaca por el rescate en el uso de piedras (obsidiana) del gran río Bueno las cuales transforma en piezas únicas y de gran belleza
Goldsmith with more than 30 years of experience stands out for the rescue in the use of stones (obsidian) of the great Rio Bueno, which transforms into unique pieces and of great beauty.
Nombre Punto Descripción
5 Agrupación Artesanas Trafkintun Kimun

“Telar mapuche”

Km 14, Sector Huillinco

Artisan Group Trafkintun Kimun “Mapuche loom”
Km 14, Sector Huillinco

Teléfono: 9-93073984

Lat  40°19’38.69″S

Lon 73°12’43.57″O

Trafkintun Kimun que en mapudungun significa “traspasando sabiduría” es una agrupación de artesanas de la lana, que trabajan con dedicación y maestría el telar mapuche.
Trafkintun Kimun who in Mapudungun means “transferring wisdom” is a group of wool craftsmen, who work with dedication and expertise the Mapuche loom.